平台规格说明书

本作为Nintendo Switch平台游戏,同时公布支持Nintendo Switch 2兼容。美国任天堂表示Switch 2运行表现与Nintendo Switch一致,关键区别在于:美版页面未单独标注Switch 2版本,但任天堂为Switch 2用户提供了兼容性指引。
美国官网同时列出Nintendo Switch与Nintendo Switch 2版本的游戏文件大小为3.2GB,支持单机1-4人游玩,通过Nintendo Switch Online提供存档云端备份功能,ESRB评级为轻度幻想暴力。
对购买者而言,实际平台问题不在于是否存在不同版本。关键在于游戏能否在其计划使用的设备上运行,本地多人游戏时是否有足够控制器,以及团体游玩前存储空间是否准备就绪。
| 场景 | 官方详情 |
|---|---|
| 发售日期 | 2026年7月2日 |
| 平台 | Nintendo Switch |
| Switch 2支持 | 支持,行为与Nintendo Switch一致 |
| 玩家 | 单机1-4人 |
| 单人游戏 | 超过80款节奏游戏 |
| 多人游戏 | 超过30款合作与对战游戏 |
| 下载大小 | 3.2 GB |
| 发行商 | Nintendo |
| 音乐 | 包含Tsunku♂创作的曲目 |
| 共同开发 | TNX |
地区名称

在其他地区搜索商店页面、视频或攻略时请使用当地标题。本系列长期存在Heaven与Paradise的命名差异,《Groove》延续了这一分歧。本站为保持域名一致性沿用北美标题,但SEO矩阵会记录地区名称以供后续本地化。
《奇迹之星》的本地化标题出现在日本及东亚地区资料中。台湾和香港的格式略有不同,因此未来的非英文页面应锁定各目标区域的商店标题,而非强制统一使用某一种中文拼写。
内部链接也需遵循此原则。未来北美的西班牙语页面可能合理使用《Rhythm Heaven Groove》,而面向西班牙的页面或许更倾向《Rhythm Paradise Groove》。链接路径可保持不变,同时让标题文字顺应当地搜索习惯。
| 地区 | 标题 |
|---|---|
| 美国及北美地区 | Rhythm Heaven Groove |
| 英国、欧洲和澳大利亚 | Rhythm Paradise Groove |
| 日本 | リズム天国 ミラクルスターズ |
| 台湾 | 節奏天國 奇蹟之星 |
| 香港 | 節奏天國奇蹟之星 |
| 韩国 | 리듬 천국 미라클 스타즈 |
支持语言

美国任天堂列出了日语、英式英语、法语、德语、意大利语、西班牙语、韩语、荷兰语、简体中文、拉丁美洲西班牙语、加拿大法语、繁体中文和美式英语。英国任天堂将语言集总结为日语、英语、西班牙语、法语、德语、意大利语、荷兰语、韩语和中文。
维基翻译计划应遵循玩家需求,而非仅依据商店列表。英语、日语、韩语、西班牙语、法语和中文是最稳妥的早期内容优先语言,因为它们与官方语言支持及可见的地区命名保持一致。
即使未在官方软件语言列表中的语种,若出现搜索需求,仍值得建立对应着陆页。这些页面应保持游戏标题的官方形式,翻译周边指南文本,并避免为任天堂未在该语言中命名的模式编造本地化名称。
在发布翻译页面前,需根据对应区域商店或任天堂频道核对标题。一个错误游戏标题造成的代价,远高于将页面暂时保留英文以待二次处理的成本。
